Histoires et photos prises des textes de la revue historique BELLEGARDE Vol 4 Les Services.
| Stories and photos taken from the Historical Magazine BELLEGARDE Vol 4 Services.
|
Dans les archives datées d'octobre 1925, le syndic discute d'agrandir la salle. Cela est suivi par le curé qui demande de l’aide pour creuser une cave, charroyer le gravier, le ciment et les bois et pour des ouvriers. Comme résultat, une nouvelle salle paroissiale est construite en 1927. Le devant de la salle fut l’école a deux chambers qui a été construite en 1902-03.
Les pieces de theatres et spectacles sont populaires a la salle, parfois par des talents locaux et parfois d'aussi loin que Montréal ou d'autres communautés. De plus. la salle servait comme lieu pour les tournois de cartes, les bazars, les soupers paroissiales, les soirees de familles, et les pique-nique paroissiales.
|
Records dated October 1925, mention trustees discussing making the parish hall bigger. This was followed by a request from the priest to dig a basement, haul gravel, cement, and wood as well as a request for workers. As a result, a new parish hall was built in 1927. The front part of this hall was actually the two-room school house built in 1902-03.
Plays and concerts were also performed in the hall, sometimes locally and sometimes even from Montreal and other communities. They also hosted card tournaments, bazaars, parish suppers, family nights, and parish panics.
|
La construction de la nouvelle salle paroissiale commence en 1951 sur le site de l’ancienne salle. Elle est bénie lors de la soirée du 11 novembre 1951. La première activité à prendre place dans la nouvelle salle était le souper paroissiale au mois de novembre. La beauté d’avoir une salle plus grande avec une piste de danse était la promesse des danse. C’était un problème pour la paroisse qui voulait s'assurer que toutes les activités reflètent les valeurs chrétienne de la communauté.
|
Construction of the new parish hall started in 1951 on the site of the old hall. This hall was blessed November 11, 1951. The first activity in the hall was a parish supper in November. Having a new bigger hall with a dance floor meant the community was able to have dances. This was a big issue for the parish as they wanted to ensure social gatherings reflected the christian values of the community.
|
Les taxes pour la salle paroissiale, qui appartenait a la corporation de l'arch-epicopal, coûtaient entre 300-400$ annuellement. En février 1953, la paroisse fait une demande auprès de la municipalité pour un exemption de taxes et des démarches sont prises pour former une corporation. Cette même année, des salles de bains ont été ajoutées a l'entrée de la salle.
En 1971, la fondation de la salle avait besoin d’avoir des reparations. La salle est levée et une cave est ajoutée, Wilfred Cop était celui en charge et Bill Jamieson a fait l'excavation.
Le comité des developments ruraux gère la salle communautaire depuis 1973 comme entreprise charitable.
|
The parish hall which belonged to the Arch-Episcopal corporation paid annual taxes of 300-400$ per year. in February of 1953, the parish approached the municipality to be exempt and steps were taken to form a corporation to look after the hall. The bathrooms were also added to the front of the hall that same year.
In 1971, the hall foundation was in need of repairs. it was raised and a basement was added. Wilfred Cop was the foreman and Bill Jamieson did the excavating.
The Bellegarde rural development maintains the hall as a charitable community hall since 1973.
|
Des restaurations de 80 000$ ont été faites à la salle en 2012 grace aux prélèvements de fonds communautaires lors des années 2010-2012. La grande re-ouverture s’est déroulée le 26 juin 2012 lors de la fête de la St-Jean baptiste.
Aujourd'hui, la salle communautaire peut accommoder jusqu'a 250 personne avec sa grande cuisine, une scene et une piste de danse. L’association communautaire a aussi une espace communautaire sur la deuxième étage et un bureau a l'entrée. L’école se sert aussi de l’espace pour certaines classes.
|
Thanks to community fund-raising from 2010 to 2012, $80,000 worth of restorations were made to the hall in 2012, the grand reopening took place June 26th 2012, during the St. Jean baptiste celebration.
Today the community hall can be rented for Functions for up to 250 people. With a large kitchen, a stage, a dance floor, tables and chairs, it is perfect for all community events. The french community centre also has a space in the loft for community activities and an office at the entrance for administration. The school also uses the spaces for certain classes.
|
|